De zwangerschap van Amina de moeder van de Profeet

Amina (Arabisch: ءامنة) raakte in verwachting van de Profeet op de eerste nacht van de maand Radjab (Arabisch: رجب), moge Allah zijn eer en rang verhogen. Radjab is de zevende maand van de Islamitische kalender. Vanaf die dag gebeurden er al wonderbaarlijke dingen, ten teken van de hoge status van het kind dat zij droeg.

Amina zag bijvoorbeeld altijd een aantal vogels boven zich. Bovendien, gaf ze aan dat ze tijdens haar zwangerschap nooit meemaakte wat andere vrouwen aan ongemakken meemaakten. En wanneer zij water uit de bron wilde halen, rees het water naar de bovenkant van de bron, zodat zij het er zonder moeite uit kon halen. Bovendien, hoorde zij de tesbieh (Arabisch: تسبيح) van de Engelen om haar heen. Ze hoorde ook iemand zeggen dit is het licht van de heer en de Boodschapper. Toen zij haar man ^Abdoellah (Arabisch: عبد الله) over deze dingen vertelde, zei hij: Dit zijn tekenen dat je in verwachting bent van een zeer speciaal kind, en deze dingen gebeuren ter ere van dit kind”. Tesbieh betekent het zeggen van Soebhanal-laah. En Soebhanal-laah betekent dat Allah vrij is van elke gelijkenis met de schepsels, dus Allah lijkt niet op de schepsels.

Amina had een droom die zij met haar man deelde. Zij zei: “In mijn droom zag ik een enorm grote boom en in deze boom zaten sterren. Toen ik naar de grootste, meest heldere ster van allemaal keek, viel deze van de boom, in mijn schoot. En ik hoorde iemand zeggen dit is de Profeet, de heer en de Boodschapper. Toen kwam een Engel naar mij toe en deze had een groen blad bij zich. Hij zei: je bent in verwachting van de meester der Boodschappers en de Profeet der gelovigen.” Ze zei: “ik ben toen wakker geschrokken en vertelde mijn man over mijn droom. Hij zei toen “laten we naar Galifa de zoon van ^Attaab (Arabisch: خليفة بن عتاب) gaan om deze droom van jou uit te leggen.” Ze zei: “ik ging naar Galifa en had mijn droom verteld.”

Galifa zei: “De boom staat symbool voor de Profeet Abraham (Arabisch: Ibrahiem, إبراهيم). En de sterren die eraan zaten, staan symbool voor de Profeten die afstammeling van hem zijn. En de grootste en helderste ster van allemaal, is een Profeet die in deze tijd verschijnt. Hij zal alle afgodsbeelden omverwerpen en God, de Barmhartige, aanbidden. Maar dat deze ster in jouw schoot viel, betekent dat je in verwachting bent van deze Profeet en hem zult baren. Hij zal een hoog aanzien en een hoge status hebben en zal beroemd worden. Hij zal het juiste geloof verspreiden en de bewijzen hierover worden tussen het oosten en het westen verspreid.”

Amina zei: “ik ben met grote blijdschap naar mijn huis teruggegaan.”

Amina heeft ook verteld over andere wonderbaarlijke gebeurtenissen, ze zei:

Wat betekent: “In de eerste maand van mijn zwangerschap, in de maand Radjab, kwam er ’s nachts een man naar mij. Hij had een mooi gezicht en een aangename geur. Hij kwam naar mij terwijl hij naar mijn buik wees en zei hij: “O Moehammed je bent welkom.” Ik vroeg hem: “wie bent u, mijn heer?” Hij antwoordde: “Ik ben Adam”. Ik vroeg hem: “O vader der mensen wat wilt u?” Hij zei: “O Amina, ontvang het goede nieuws, je bent in verwachting van de meester der mensen. Hij zal de trots van de familiestammen Rabie^ah en Moedar zijn. Voor hem zal het splijten van de maan plaatsvinden en de steen zal hem begroeten. En de boom zal naar hem gaan en hem dienen.”

Amina zei, wat betekent: “Toen ik in de tweede maand was, kwam een man met een hoog aanzien naar mij. En terwijl hij naar mijn buik wees zei hij, “De groeten aan u, o Boodschapper van Allah. De groeten aan u, o degene die door Allah uitverkoren is. Ik vroeg hem: “mijn heer wie bent u?” Hij antwoordde: “Ik ben Shieth (Arabisch: شيث)”. Ik vroeg hem: “O Shieth wat wilt u?” Hij zei: “O Amina, ontvang het goede nieuws, je bent in verwachting van de vrijgevige Profeet en de aanzienlijke heer. De doornstaartagamen (een dier) zal hem spreken en de steen zal hem begroeten”. Amina zei: “Daarna ging hij weg”.

Amina zei, wat betekent: “Toen ik in de derde maand was, kwam een man naar mij. Hij zag er vreedzaam en rustig uit en was vol met licht. Hij kwam naar mij terwijl hij naar mijn buik wees en hij zei: “De groeten aan u, o u bent de Moezzammil. De groeten aan u, o u bent de Moeddathir. Ik vroeg hem: “wie bent u, mijn heer?” Hij antwoordde: “Ik ben Idries (Arabisch: إدريس).” Ik vroeg hem: “O Idries wat wilt u?” Hij zei: “O Amina, ontvang het goede nieuws, je bent in verwachting van de Profeet met de hoogste status en een edel mens. Hij is degene die God heiligt en looft.” Amina zei: “Daarna ging hij weg”.

Al-Moezzammil (Arabisch: المُزَّمِّلُ) is een van de namen van de Profeet. Het betekent de omhulde met zijn kleren. De Profeet sliep ‘s nachts en omhulde zich met zijn kleren. Toen werd hij bevolen om op te staan en te bidden, moge Allah zijn eer en rang verhogen.

Al-Moeddathir (Arabisch: المُدَّثِّرُ) is een van de namen van de Profeet. Het betekent de omhulde met zijn kleren tijdens de openbaring aan hem, moge Allah zijn eer en rang verhogen.

Amina zei, wat betekent: “Toen ik in de vierde maand was, kwam een mooie bruine man naar mij. Terwijl hij naar mijn buik wees, zei hij: “De groeten aan u, o u bent de eerlijke. De groeten aan u, o u bent degene die door Allah de Schepper uitverkoren is.” Ik vroeg hem: “wie bent u, mijn heer?” Hij antwoordde: “Ik ben Noach (Arabisch: Noeh, نوح).” Ik vroeg hem: “O Noach en wat wilt u?” Hij zei: “O Amina, ontvang het goede nieuws, je bent in verwachting van de Profeet die begunstigd is met de mooiste en de perfecte eigenschappen en manieren en de overwinnaar is, degene die wereldwijd met zijn intelligentie beroemd wordt.” Amina zei: “Daarna ging hij weg”.

Amina zei, wat betekent: “Toen ik in de vijfde maand was, kwam een knappe man met een knap gezicht naar mij. Terwijl hij naar mijn buik wees, zei hij: “De groeten aan u, o u bent de allermooiste Boodschapper. De groeten aan u, o u bent de leider van de vrome gelovigen.” Ik vroeg hem: “wie bent u, mijn heer?” Hij antwoordde: “Ik ben de Profeet Hoed (Arabisch: هود).” Ik vroeg hem: “O Hoed en wat wilt u?” Hij zei: “O Amina, ontvang het goede nieuws, je bent in verwachting van de gelukkige Profeet, de geprezene Boodschapper en degene die vrijgevig is.” Amina zei: “Daarna ging hij weg”.

Amina zei, wat betekent: “Toen ik in de zesde maand was, kwam een edele man die licht uitstraalde. Terwijl hij naar mijn buik wees, zei hij: “De groeten aan u, o u bent de beste schepsel.” Ik vroeg hem: “wie bent u, mijn heer?” Hij antwoordde: “Ik ben Abraham (Arabisch: Ibrahiem, إبراهيم).” Ik vroeg hem: “O Abraham en wat wilt u?” Hij zei: “O Amina, ontvang het goede nieuws, je bent in verwachting van de edele Profeet en de deugdzame Boodschapper.” Amina zei: “Daarna ging hij weg”.

Amina zei, wat betekent: “Toen ik in de zevende maand was, kwam er een mooie blanke man naar mij en zijn gezicht leek op een mooie volle maan. Terwijl hij naar mijn buik wees, zei hij: “De groeten aan u, o u bent degene die door God uitverkoren is. De groeten aan u, u bent degene die van hoog aanzien is.” Ik vroeg hem: “wie bent u, mijn heer?” Hij antwoordde: “Ik ben Ismaël (Arabisch: Isma^iel, إسماعيل).” Ik vroeg hem: “O en wat wilt u mijn heer?” Hij zei: “O Amina, ontvang het goede nieuws, je bent in verwachting van de mooie en welsprekende Profeet die van een kuise familiestam is.”  Amina zei: “Daarna ging hij weg”.

Amina zei, wat betekent: “Toen ik in de achtste maand was, kwam een lange mooie man naar mij. Terwijl hij naar mijn buik wees, zei hij: “De groeten aan u, o u bent de leider van de vromen. De groeten aan u, u bent de beste schepsel van God.” Ik vroeg hem: “wie bent u, mijn heer?” Hij antwoordde: “Ik ben Mozes (Arabisch: Moesaa, موسى), de zoon van ^Imran (Arabisch: عمران).” Ik vroeg hem: “O en wat wilt u Mozes?” Hij zei: “O Amina, ontvang het goede nieuws, je bent in verwachting van degene aan wie de Koran wordt geopenbaard en de leider van de mensen en de djinn.”  Amina zei: “Daarna ging hij weg”.

Amina zei, wat betekent: “Toen ik in de negende maand was, kwam een man naar mij die wol draagt en die als aanbidder beschreven wordt. Hij wees naar mijn buik en zei: “De groeten aan u, o u bent het mooiste schepsel. De groeten aan u, u bent degene die de waarheden zal onthullen.” Ik vroeg hem: “wie bent u, mijn heer?” Hij antwoordde: “Ik ben Jezus (Arabisch: ^Iesaa, عيسى), de zoon van Maria (Arabisch: Meryem, مريم).” Ik vroeg hem: “O Jezus en wat wilt u?” Hij zei: “O Amina, ontvang het goede nieuws, je bent in verwachting van de geëerde Profeet, de welwillende vol genade en de barmhartigste mens. En in deze maand zul je Moehammed baren.”  Moge Allah zijn eer en rang verhogen.

Het is overgeleverd dat Amina de moeder van de Profeet Moehammed zei toen ze zwanger was, wat betekent: “Ik voelde niet dat ik in verwachting van hem was. Ik ervaarde de zwangerschap niet als zwaar zijn, zoals de andere vrouwen het ervaren. Er kwam iemand naar mij toe, toen ik half wakker en halfslapend was. Hij zei tegen mij: “Voelde je dat je zwanger bent?” Ik zei: “ik weet het niet.” Hij zei: “Je bent in verwachting van de meester en de Profeet van deze natie. Het bewijs hiervoor is dat met zijn geboorte tegelijk een groot licht verschijnt. Dit licht zal het Shaam gebied bereiken en de paleizen in Boesra (Arabisch: بصرة) verlichten. Als hij geboren is, noem hem Moehammed.” Ze zei: “Dat was een bevestiging voor mij dat ik zwanger was. Daarna heb ik hem niet meer gezien tot vlak voor de bevalling.” Hij kwam en hij zei tegen mij: “Zeg: ik zoek mijn toevlucht bij Allah om hem te beschermen tegen iedere afgunstig persoon.” Ze (Amina) zei: “Dat zei ik.”

Toen hoorde ik een stem die zei: “Ontvang het goede nieuws, o Amina, je bent in verwachting van de meester der werelden”.

Deel deze pagina




GERELATEERDE ARTIKELEN