De Geboorte van de Profeet Jezus

Dank behoort aan Allah, de Verhevene in status. We prijzen Hem, vragen Hem om ondersteuning, leiding en vergeving. Moge Allah ons beschermen tegen het plegen van zondes. Degene die door Allah geleid wordt, zal niet verdwalen, en degene die niet door Allah geleid wordt zal geen leiding vinden.

Ik getuig dat er geen God is dan Allah, Degene Die geen deelgenoot in de Goddelijkheid heeft en Die op niets en niemand lijkt. En ik getuig dat onze geëerde en geliefde Profeet Moehammed een Dienaar en Boodschapper van God is. Hij verkondigde de Boodschap en waarschuwde zijn gemeenschap, moge Allah hem meer belonen dan welke Profeet dan ook.

O Allah, geef een hogere rang aan de Profeet Moehammed en zijn Èl (Moslimfamilie), net zoals U de Profeet Ibrahiem en zijn Èl een hoge rang gaf. En zegen de Profeet Moehammed en zijn Èl, zoals U de Profeet Ibrahiem en zijn Èl zegende. U bent Degene Die wordt beschreven met Perfecte Macht en Genade en U bent Degene Die het recht heeft om geprezen te worden.

Vervolgens, dienaren van Allah, roep ik u en mijzelf op tot gerechtigheid en vrees voor Allah, de Verhevene in status en de Almachtige.

Allah zei in Soerat Èl-^Imraan Aya 45 en 46:

﴿ إِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿45﴾ وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ الصَّالِحِينَ ﴿46﴾ ﴾

Wat betekent: [O Moehammed, vertel over toen de Engelen zeiden: “O, Meryem! Allah brengt jou het goede nieuws over de komst van een gezegende zoon. Zijn naam is ^Iesaa (Jezus), de zoon van Meryem (Maria). In deze wereld en het Hiernamaals zal hij door zijn Profeetschap en gehoorzaamheid tot degenen van hoge rang behoren. Hij zal vanuit de wieg en als volwassene tot de mensen spreken, en hij zal één van de rechtschapenen zijn.]

Geliefde broeders, de toespraak van vandaag gaat over een Profeet die tot de beste Profeten behoort. God onderscheidde hem door hem te scheppen zonder vader, zoals Adam. Want Allah de Almachtige schiep Adam zonder vader en zonder moeder. Allah zei in Soerat Èl-^Imraan Aya 59:

﴿ إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ ۖ خَلَقَهُ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴾

Wat betekent: [De schepping van ^Iesaa (Jezus) is voor Allah zoals de schepping van Adam. Want Allah schiep Adam uit aarde en maakte hem tot een mens.]

Jezus is een dienaar en Boodschapper van God. Zijn naam in het Arabisch is ^Iesaa. Jezus is de zoon van Maria. De naam van Maria in het Arabisch is Meryem. Meryem was de dochter van ^Imraan. De moeder van de Profeet ^Iesaa (Jezus) is de beste van alle vrouwen in de hele wereld. Allah omschreef haar in de Heilige Koran als Siddieqah. Siddieqah betekent een rechtvaardige en oprechte vrouw. Ze kreeg een zuivere en kuise opvoeding. Ze groeide deugdzaam en godvrezend op. Zij verrichtte de verplichtingen en vermeed de zonden. Allah zei in Soerat Èl-^Imraan Aya 42:

﴿ وَإِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَىٰ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ ﴾

Wat betekent: [O Moehammed, vertel over toen de Engelen zeiden: “O, Meryem (Maria)! Voorwaar, Allah heeft jou gekozen, en je gereinigd en heeft jou boven alle vrouwen van de werelden uitverkoren.]

Broeders in het geloof! De Engelen zijn geen mannen en geen vrouwen. De Engelen zijn geëerde dienaren die van licht zijn geschapen. De Engelen kunnen zich vervormen naar een mannelijke vorm, maar zonder het mannelijke geslachtsorgaan.

Op een dag stuurde Allah de Engel Djibriel (Gabriël) naar Meryem (Maria). De Engel Djibriel verscheen toen in de vorm van een jonge man met een wit gezicht. Toen onze eerbare vrouw Meryem de Engel Djibriel in deze vorm zag, wist ze niet wie hij was. Zij schrok van hem en maakte zich zorgen. Zij was bang dat hij haar kwaad aan zou doen en dacht dat dit een man was die haar wilde misbruiken. Allah informeerde ons in Soerat Meryem Aya 18 dat ze toen zei:

﴿ قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَٰنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا ﴾

Wat betekent: [Zij zei: Ik zoek mijn toevlucht bij Allah om mij tegen jou te beschermen, als je godvrezend bent.] Dat betekent: "Als je godvrezend en gehoorzaam aan God bent, doe me dan geen kwaad”. De Engel Djibriel antwoordde dat Allah hem naar haar stuurde om haar een deugdzame jongen te brengen, die vrij van enige zonde is. Dus zij vroeg hem: "Hoe kan ik een zoon krijgen als er geen echtgenoot is die mij heeft aangeraakt en ik geen immorele ontuchtpleger ben?" De Engel Djibriel bevestigde dat zij niet door een man was aangeraakt en dat ze geen ontuchtpleger was. Hij zei daarna tegen haar dat het scheppen van een kind zonder vader gemakkelijk voor Allah is. Djibriel zei ook tegen haar dat Allah haar zoon tot een teken voor de mensheid zou maken. En dat haar zoon een bewijs van de absolute Macht van Allah zou zijn. Daarna vertelde Djibriel haar dat haar zoon een genade en een gunst zal zijn voor degene die hem volgt, hem gelooft en vertrouwt.

Broeders in het geloof! Djibriel, vrede zij met hem, blies in de kraag van het kledingstuk van Meryem. Dat wil zeggen dat Djibriel in de halsopening van haar kledingstuk heeft geblazen. Op deze manier werd Meryem (Maria) zwanger van ^Iesaa (Jezus), vrede zij met hem.

Vervolgens ging Meryem ver weg met haar ongeboren kind. Dat deed ze uit angst voor de reacties van mensen op het moment dat ze erachter zouden komen dat ze zwanger was van een kind zonder dat zij een echtgenoot had.

De pijn tijdens de bevalling deed haar de beschutting van een verdorde palmboom zoeken. Daar wenste ze de dood omdat ze bang was dat de mensen haar zouden beledigen. De Engel Djibriel riep haar toen vanaf een lager gelegen plek onderaan de berg. Hij stelde haar gerust en vertelde haar dat Allah een kleine rivier onder haar had geschapen.

De Engel Djibriel vertelde haar om aan de stam van de palmboom te schudden zodat er verse, rijpe dadels zouden vallen. En dat ze moest eten en drinken van wat Allah haar had gegeven en dat ze zelfverzekerd moest zijn. Djibriel vertelde haar ook wat ze moest doen als antwoord tegen degenen die haar later zouden ontmoeten en haar zouden vragen waar haar kind vandaan kwam. Hij zei dat ze duidelijk moest maken dat zij gezworen had voor God, de Genadige, om met niemand te praten. In eerder geopenbaarde wetten was dit een geldige gelofte.

Na de bevalling ging Meryem naar haar volk terwijl ze haar kind ^Iesaa (Jezus) droeg. Haar mensen dachten slecht over haar. Ze zeiden tegen haar dat ze een gruwelijke daad had gedaan en begonnen haar ernstig te beschuldigen. Ze gingen haar uitschelden en haar pijn doen. Maar ze zweeg, bleef stil en gaf geen antwoord. Want ze had hun duidelijk gemaakt dat ze een gelofte aan God had gedaan om met niemand te praten.

Toen de situatie onhoudbaar werd, wees ze naar ^Iesaa (Jezus), vrede zij met hem. Zij bedoelde "Praat met hem". Allah vertelde ons in de Koran wat toen is gebeurd. Allah zei in Soerat Meryem Aya 29:

﴿ فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا ﴾

Wat betekent: [Toen wees ze naar ^Iesaa (Jezus), zodat hij hen zou beantwoorden. Ze zeiden: Hoe kunnen wij met iemand praten die een pasgeboren kind in de wieg is?]

Broeders in het geloof! Op dat moment liet God de Almachtige, door zijn absolute Macht, de Profeet ^Iesaa (Jezus) praten, terwijl hij nog maar een baby was. In de Heilige Koran is ook hierover vermeld. Allah zei in Soerat Meryem Aya’s 30 en 31:

﴿ قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا ﴿30﴾ وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنْتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا ﴿31﴾ ﴾

Wat betekent: [Hij (Jezus) zei: Ik ben een dienaar van God, Hij zal het Boek in de toekomst aan mij openbaren. En zal mij in de toekomst tot een ​​Profeet maken. En Hij heeft mij gezegend waar ik ook maar ben en Hij heeft me tot een verspreider van het goede gemaakt. En Hij beval mij om zolang als ik leef om het Gebed te verrichten en de Zakat te betalen wanneer ik geld bezit.] Allah liet Jezus spreken vanuit de wieg en wat hij als eerste zei is: “Voorwaar, ik ben een dienaar van Allah.” Hij erkende door deze woorden zijn status als een dienaar van Allah, de Enige God en de Almachtige.

Broeders in het geloof! De Profeet ^Iesaa (Jezus) riep zijn volk op om de enige God te aanbidden en niets met Hem te associëren. Dat wil zeggen dat ze geen deelgenoten in de Goddelijkheid aan Allah moesten toeschrijven. Dus ^Iesaa (Jezus) riep zijn volk op tot de Islam, zoals alle Profeten en Boodschappers vóór hem deden.

Er geloofden slechts enkelen van zijn volk in hem. De meeste mensen van zijn volk geloofden niet in de Profeet ^Iesaa (Jezus). Ze noemden hem een leugenaar en zeiden over hem dat hij een tovenaar was. Ze verwondden hem en wilden hem zelfs vermoorden. Maar God beschermde hem hiertegen en liet hem naar de Hemel opstijgen, zoals vermeld staat in de Koran.

De Profeet ^Iesaa (Jezus) kondigde aan, zoals alle Profeten, dat de laatste Boodschapper van God, Moehammed zal zijn. ^Iesaa (Jezus) riep zijn volgelingen op om de Profeet Moehammed te volgen en te steunen als ze nog in zijn tijd zouden leven.

Imam al-Boegariey heeft overgeleverd dat de Profeet Moehammed, moge Allah zijn eer en rang verhogen, zei:

" الأنبياءُ إخوةٌ لِعَلاتٍ، دينُهم واحدٌ وَأُمَّهَاتُهُمْ شَتَّى، وأنا أولَى الناسِ بعيسى ابنِ مريم، ليس بيني وبينه نبيّ ".

Wat betekent: “De Profeten zijn net als halfbroers die dezelfde vader en verschillende moeders hebben. Want zij hebben slechts één godsdienst, maar hun wetten verschillen van elkaar. Ik sta van alle mensen het dichtst bij Jezus omdat er geen Profeet tussen mij en hem is.”

Deze gelijkenis die de Profeet noemde, betekent dat alle Profeten als broers zijn die één vader hebben en dat is omdat ze allemaal dezelfde religie hebben, namelijk de Islam. Het verschil tussen hen heeft betrekking op enkele van de geopenbaarde wetten, zoals de Zakat, het Gebed en dergelijke.

Ik vraag Allah om mij en jullie te vergeven.

Deel deze pagina




GERELATEERDE ARTIKELEN